--.--.-- スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2005.12.16 ローリエって
ボロネーゼを作ろうと思ってレシピを検索、材料をメモしてスーパーに行きました。

「牛ミンチ、玉ねぎ、にんじん、セロリ・・・えーっとあとはローリエか」

スパイスのコーナーに行くものの、「ローリエ」がない!!
スパイスコーナーに立ち尽くすこと5分。

ひょっとしてローリエってイギリスにない?
いや・・・思いっきり外国製ぷんぷんな名前なのに、日本にあってイギリスに無いわけはない・・・
あ、ローリエってなんか英語っぽくないなぁ。

と頭の中でブツブツ言いながら、よーく棚を見てみたら

「DELICIOUS IN SOUP & STEWS」

と書いてあるBay Leavesという葉っぱを発見!

Bay Leaves

これしかないと思って買ってみました。

帰宅後調べてみると、ローリエ(laurier)はフランス語でした。
英語ではbay leaves。

今日のちょっとした気づきでした。

英語学習ブログランキングに参加しています。是非応援して下さい♪
スポンサーサイト
Comment
管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。